¿Cómo pueden decir:"Somos sabios; la Toráh de YAHWEH está con nosotros," cuando, de hecho, la pluma mentirosa de los escribas la ha convertido en falsedades? (Jeremías 8:8 DA)
TRADUCCIÓN REINA-VALERA:
...porque el fin de la ley es Cristo, para justicia a todo aquel que cree. (Romanos 10:4 RV 1960)
INTERPRETACIÓN ERRÓNEA:
La Toráh se ha acabado en la vida de todos los creyentes.
TRADUCCIÓN CORRECTA:
Porque la meta a la que el Tanaj apunta es el Mashíaj, quien ofrece justificación a todos los que confían.(Romanos 10:4 DA)
VERDADERO ENTENDIMIENTO:
La palabra "fin" en griego es teleos, que se traduce con exactitud como "OBJETIVO"
G5056 - τέλος - télos
Este pasaje dice en el griego original lo siguiente:
"El Mesías es el objetivo de la Toráh para justicia a todo el que cree."
Por lo tanto, el texto no enseña el fin de la Toráh para los creyentes.
_________________________________________________________________________
Publicado por: Anunciadora de Sión

SOY CREYENTE EN YAHSHUA
________________________________________________________________________
ABBA LE DE SHALOM
ResponderBorrargracias mi ABBA YAHWEH por seguirme enseñando....
ResponderBorrarExcelente descripción, Hallelu-Yah
ResponderBorrar